grüß gott: selamın aleyküm
um gottes willen: allahın aşkına
gott sei dank: allahıma bin şükür ki
ich schwöre bei gott: allah kuran çarpsın
freude schöner götter funken: allaam sen beni ailemi milletimi devletimi koru yarabbim, sen bana yaşama sevinci ver, her türlü kötülüğe karşı dayanma gücü ver, senin her şeye gücün yeter, amin
almanca etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
almanca etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Perşembe, Kasım 11, 2010
Cumartesi, Mayıs 22, 2010
r'n'besk
almanya'daki türklerin bir kısmı kendilerini amerika'daki zencilerle özdeşleştiriyorlar. hal böyle olunca zencinin r&b'si ile türkün arabeski birleşiveriyor. en ünlü yıldızı da muhabbet. şimdi gelin kendisinin "kollarımda yatıyor, buna dayanamıyorum, son sözleri böyleydi, seni seviyorum dedi ve gitti" isimli şarkısına kulak verelim.
Pazartesi, Mart 26, 2007
anahtar kelimeler: ben ve sen almanca ne demektir
yine fantastik bir arama tümcesi ile karşı karşıyayız. insan bir 'türkçe almanca sözlük' falan aratır di mi? yok. bir tek ben ve sen. nasıl bir cümle kuracaktı ben ve sen ile acaba merak ettim.
neyse yine de hizmetten kaçmayalım
ben: ich
sen: du
ve hatta
o: er/ sie/ es
biz: wir
siz: ihr
onlar: sie
neyse yine de hizmetten kaçmayalım
ben: ich
sen: du
ve hatta
o: er/ sie/ es
biz: wir
siz: ihr
onlar: sie
Salı, Şubat 27, 2007
anahtar kelimeler: almanca seni s*kerim ne demek
hollanda'da yaşayan bir arkadaşımız bu tümcenin almanca anlamını merak etmiş.
öncelikle şunu söylemek istiyorum ki ben s*kmenin türkçesi'ne de almancası'na da karşıyım.
eğer bu cümle kavgada başka birine söyleniyorsa daha anlamlı ve mantıklı kelimeler seçilebilir. mesela:
'ben seni çok pis döverim' -ich werde dich heftig verprügeln-
'ben senin ağzını burnunu kırarım' -ich werde deinen Mund und/oder deine Nase brechen-
'ben senin kelleni vücudundan ayırırım' -ich werde dein Kopf von deinem Körper trennen-
yok eğer karşı cinsle bir cinsi münasebete girileceğini ifade etmek amacıyla kullanılacaksa kadınların %99'unu bu eylemden soğutacak malum cümle yerine daha yumuşak, sevgi dolu, tahrik edici cümleler kurulabilir, yine örneklendirelim:
'ben seninle çok güzel sevişirim' -ich werde so schön mit dir kuscheln-
'ben senin ağzını burnunu öperim' -ich werde deinen Mund und/oder deine Nase küssen-
'ben senin külotunu vücudundan ayırırım' -ich werde dein Höschen von deinem Körper trennen-
Bu kadar yol göstermeden sonra hala yok ben illa seni s*kerim ne demek öğrenecem diyen varsa, aratsın başka yerden bulsun ben birşey demiyorum.
öncelikle şunu söylemek istiyorum ki ben s*kmenin türkçesi'ne de almancası'na da karşıyım.
eğer bu cümle kavgada başka birine söyleniyorsa daha anlamlı ve mantıklı kelimeler seçilebilir. mesela:
'ben seni çok pis döverim' -ich werde dich heftig verprügeln-
'ben senin ağzını burnunu kırarım' -ich werde deinen Mund und/oder deine Nase brechen-
'ben senin kelleni vücudundan ayırırım' -ich werde dein Kopf von deinem Körper trennen-
yok eğer karşı cinsle bir cinsi münasebete girileceğini ifade etmek amacıyla kullanılacaksa kadınların %99'unu bu eylemden soğutacak malum cümle yerine daha yumuşak, sevgi dolu, tahrik edici cümleler kurulabilir, yine örneklendirelim:
'ben seninle çok güzel sevişirim' -ich werde so schön mit dir kuscheln-
'ben senin ağzını burnunu öperim' -ich werde deinen Mund und/oder deine Nase küssen-
'ben senin külotunu vücudundan ayırırım' -ich werde dein Höschen von deinem Körper trennen-
Bu kadar yol göstermeden sonra hala yok ben illa seni s*kerim ne demek öğrenecem diyen varsa, aratsın başka yerden bulsun ben birşey demiyorum.
Salı, Aralık 05, 2006
almanca öğreniyorum v.1
11 eylül 2006
rülpsen: geğirmek
pfurzen: osurmak
scheißen: kaka yapmak
die nase bohren: burnunu karıştırmak
rülpsen: geğirmek
pfurzen: osurmak
scheißen: kaka yapmak
die nase bohren: burnunu karıştırmak
Cumartesi, Kasım 18, 2006
günün özlü sözü
wie kann man wie ein Ball aussehen, wenn man doch eine Blume ist?
eğer bir çiçeksen nasıl bir top gibi görünebilirsin?
eğer bir çiçeksen nasıl bir top gibi görünebilirsin?
Kaydol:
Yorumlar (Atom)